Urednik Nikica Gilić istaknuo je da je Filmski leksikon zamišljen kao pomoć onima koji žele ozbiljno proučavati i studirati film, a da je njegovo težište stavljeno na film kao umjetnost.
Povjesničar hrvatskoga filma Ivo Škrabalo zamjerio je što u natuknicama nema pojedinih filmskih autora te sugerirao da se u iduća izdanja uvrste, među ostalima, Milan Blažeković, Vanča Kljaković, Dejan Šorak, Živorad Tomić, Hrvoje Hribar.
Pohvalio je što, uz faktografski, Leksikon ima i interpretativni segment, jer su urednici uvrstili natuknice s filmovima za koje su po vlastitom mišljenju smatrali da zaslužuju u njega ući.
Urednik Bruno Kragić slaže se da Leksikon ima određen broj proturječja, no smatra da proturječja ima svako dobro leksikografsko djelo koje veliku količinu informacija nastoji suziti na strogu formu. Leksikonom smo nastavili ono što je prije 15-ak godina počela Filmska enciklopedija i otvorili put novim filmskih izdanjima, dodao je Kragić.
U Leksikonu su obrađeni igrani, dokumentarni i animirani filmovi, a redatelji, glumci, scenaristi, skladatelji, scenografi, kostimografi, predstavljeni su biografskim člancima. Posebna skupina posvećena je definicijama filmoloških pojmova i profesija, žanrova te stilskih formacija i smjerova.
Članci o filmovima (njih gotovo tisuću) sadrže naziv filma na hrvatskom i na izvorniku, tehničke podatke, imena ekipe, kratki opis fabule te interpretacije filma popraćene recepcijom i dodijeljenim nagradama. Posebno je zastupljen hrvatski film.
Urednici Filmskog leksikona su Bruno Kragić i Nikica Gilić, a u uredničkom vijeću sudjelovali su Ante Peterlić (predsjednik), Hrvoje Turković, Mato Kukuljica i Dario Marković.